大香蕉综合在线观看视频-日本在线观看免费福利-欧美激情一级欧美精品性-综合激情丁香久久狠狠

好房網(wǎng)

網(wǎng)站首頁 行業(yè)快訊 > 正文

晏子逐高繚(經(jīng)典文言文賞析晏子逐高繚)

2022-06-02 06:06:30 行業(yè)快訊 來源:
導(dǎo)讀 目前大家應(yīng)該是對晏子逐高繚(經(jīng)典文言文賞析|晏子逐高繚)比較感興趣的,所以今天好房網(wǎng)小編CC就來為大家整理了一些關(guān)于晏子逐高繚(經(jīng)典
目前大家應(yīng)該是對晏子逐高繚(經(jīng)典文言文賞析|晏子逐高繚)比較感興趣的,所以今天好房網(wǎng)小編CC就來為大家整理了一些關(guān)于晏子逐高繚(經(jīng)典文言文賞析|晏子逐高繚)方面的相關(guān)知識(shí)來分享給大家,希望大家會(huì)喜歡哦。

晏子逐高繚(經(jīng)典文言文賞析|晏子逐高繚)經(jīng)典文言文賞析|晏子逐高繚

原文

高繚仕①于晏子②,晏子逐之。左右③諫④曰:"高繚之⑤事⑥夫子三年,曾無以爵位,而逐之,其義可乎?"晏子曰:"嬰,仄陋⑦之人也,四維⑧之然后能直。今此子事吾三年,未嘗弼⑨吾過,是以逐之也。"

注釋

仕:做官。

晏子:晏嬰,齊國國相。

左右:周圍的人。

諫:勸說。

之:助詞,無義。

事:效力。

仄陋:指狹窄淺薄。

四維:指周圍人的輔助。四維,系在魚網(wǎng)四角或車蓋四方的大繩。

弼:糾正。

譯文

高繚在晏子手下做官,晏子把他辭退了。身邊的人規(guī)勸晏子說:"高繚已您效力三年了,您一直沒有給他職位,而且還要辭退他,這是道義允許的嗎?"晏子說:"我是一個(gè)見識(shí)淺薄的人,通過周圍人的輔助才能站穩(wěn)腳跟?,F(xiàn)在高繚這個(gè)人為我效力了三年,從來沒有糾正過我的錯(cuò)誤,這就是我辭退他的原因。"

經(jīng)典文言文賞析|晏子逐高繚

文言知識(shí)

說"仕":"仕"指做官。上文中的"仕于晏子",意思是在晏子手下做官??鬃釉f過"學(xué)而優(yōu)則仕",它的本義是說"學(xué)習(xí)之余還有余力或者閑暇,就去做官",后人則理解為學(xué)習(xí)好的人便有資格做官。又如,"仕于南方",意思是"在南方做官";"終生不仕",意思是"一輩子沒有做官"。

人物介紹

晏嬰:(不詳—前500年),姬姓(一說子姓),晏氏,字仲,謚"平",史稱"晏子",夷維(今山東省高密市)人,春秋時(shí)期齊國著名政治家、思想家、外交家。

經(jīng)典文言文賞析|晏子逐高繚

晏嬰是齊國上大夫晏弱之子,齊靈公二十六年(前556年)繼任為上大夫。歷任齊靈公、莊公、景公三朝,輔政長達(dá)50余年。以有政治遠(yuǎn)見、外交才能和作風(fēng)樸素聞名諸侯。晏嬰聰穎機(jī)智,能言善辯,內(nèi)輔國政,屢諫齊王。其思想和軼事典故多見于《晏子春秋》。

出處

《晏子春秋》

啟發(fā)與借鑒

經(jīng)典文言文賞析|晏子逐高繚

晏子將為自己效力三年的高繚辭退,并不是晏子冷酷無情,反而說明了晏子是一個(gè)處事賞罰分明的人,因?yàn)楦呖潓ψ约簺]有任何幫助。

一個(gè)人不能只聽別人對自己的阿諛奉承,更要虛心傾聽別人對自己提出的真誠意見,并且認(rèn)真對待。只有那些敢對你提出真知灼見的朋友才是真正的朋友,真正的伙伴。


版權(quán)說明: 本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!


標(biāo)簽: