大香蕉综合在线观看视频-日本在线观看免费福利-欧美激情一级欧美精品性-综合激情丁香久久狠狠

好房網(wǎng)

網(wǎng)站首頁 行業(yè)快訊 > 正文

今日更新沔怎么讀(沔的同音字)

2022-05-09 07:10:01 行業(yè)快訊 來源:
導讀 目前大家應(yīng)該是對沔怎么讀(沔的同音字)比較感興趣的,所以今天好房網(wǎng)小編CC就來為大家整理了一些關(guān)于沔怎么讀(沔的同音字)方面的相關(guān)知識來
目前大家應(yīng)該是對沔怎么讀(沔的同音字)比較感興趣的,所以今天好房網(wǎng)小編CC就來為大家整理了一些關(guān)于沔怎么讀(沔的同音字)方面的相關(guān)知識來分享給大家,希望大家會喜歡哦。

本月20日,市民期盼已久的軌道交通5號線南段(石橋鋪-跳磴)正式開通,投入初期運營中,但是對于“跳磴”這個地名,許多重慶人都是暈的,到底是“蹬”還是“磴”呢?這兩個字又有什么差別?

跳蹬、紅槽房,這些重慶地名別再這樣寫了,這樣寫不對

跳磴站(圖源網(wǎng)絡(luò))

除了跳磴,有的重慶人認字認半邊,不少地名也因此用錯,“紅糟房”還是“紅槽房”,“黃泥磅”還是“黃泥塝”……重慶這些地名,你都讀寫正確了嗎?

是“跳磴”不是“跳蹬”,地名與小河溝有關(guān)?

跳磴位于大渡口西南部,一直以來,大多數(shù)重慶人都將跳磴的“磴(dèng)”字寫作“蹬(dēng或dèng)”,甚至前幾天5號線南段開通后,不少報道的媒體都錯用了“磴”字。

跳蹬、紅槽房,這些重慶地名別再這樣寫了,這樣寫不對

公交站用“跳蹬”(圖源圖源除不盡的都)

跳蹬、紅槽房,這些重慶地名別再這樣寫了,這樣寫不對

地鐵站用“跳磴”(圖源網(wǎng)絡(luò))

在重慶和四川,有不少地方叫做“跳磴”,這個名字的由來和小河溝有關(guān)。重慶依山傍水,有很多山河小溝,過去的河溝上很少有橋供人們通過,因此人們在河溝里放上石磴,搭建成一座簡易的橋供人通過。有的人腿短,要跳一下才能過河,因此出現(xiàn)了跳磴河、跳磴鎮(zhèn)等名字。

跳蹬、紅槽房,這些重慶地名別再這樣寫了,這樣寫不對

(圖源大渡口發(fā)布)

關(guān)于“跳磴”,還有一個傳說。最初的跳磴鎮(zhèn)老街是一塊空地,這里有一個叫張叫花的人,雖然一直未婚但是卻收養(yǎng)了許多干兒子和干女兒,張叫花覺得自己不能當一輩子的叫花子,于是在干兒子和干女兒的幫助下,張叫花在這片空地上搭建了一個草棚做生意,供來往路人歇腳喝茶。這里的生意越做越好,漸漸形成了一個集市。

跳蹬、紅槽房,這些重慶地名別再這樣寫了,這樣寫不對

(圖源大渡口發(fā)布)

由于集市的出現(xiàn),來這里的人越來越多,然而來到這里需要過河,在沒有造橋經(jīng)費的情況下,為了方便人們出行,人們就在河中石灘上打下圓孔,再打出上方下圓的石磴。磴與磴之間的間隔需要跳躍才能通過,因此被稱為跳磴子,除此之外,還有跳磴場、跳蹬河、跳磴鎮(zhèn)等。

?認字認半邊?是“紅糟房”不是“紅槽房”?

沙坪壩天星橋街道有一個名為“紅糟(zāo)房”的社區(qū)公園,而周圍的地方,有的寫作“紅糟房”,有的則寫作“紅槽(cáo)房”,雖然是同一個區(qū)域,但是“糟”和“槽”,卻讓人犯難。

紅糟房社區(qū)公園不遠處的公交站,寫的紅槽房公交站,附近的農(nóng)貿(mào)市場也寫的是紅槽房農(nóng)貿(mào)市場,通往內(nèi)環(huán)快速路的立交橋,也同樣用名紅槽房立交。

跳蹬、紅槽房,這些重慶地名別再這樣寫了,這樣寫不對

被寫作“紅槽房”的菜市場(圖源網(wǎng)絡(luò))

然而,公園附近的社區(qū)和小學都用名“紅糟房”,在該地的一些門牌上也標注為紅糟房,甚至還標注了紅糟房的拼音。

跳蹬、紅槽房,這些重慶地名別再這樣寫了,這樣寫不對

紅糟房小學(圖源網(wǎng)絡(luò))

其實,這個社團正確的名字確實為紅糟房,而不少人叫它紅槽房,或許跟當時的居民認字認半邊有關(guān),因此紅糟房和紅槽房就同時流傳下來了。

跳蹬、紅槽房,這些重慶地名別再這樣寫了,這樣寫不對

紅糟房社區(qū)(圖源網(wǎng)絡(luò))

并且,在沙坪壩的歷史上還存在紅糟房和紅槽坊混用的情況。最早要追溯到清代,一戶姓雷的人在這里造了一個釀酒坊,因為釀酒坊用了紅色瓦片,又盛產(chǎn)酒糟,故得名紅糟房和紅槽坊。

跳蹬、紅槽房,這些重慶地名別再這樣寫了,這樣寫不對

紅糟房社區(qū)(圖源網(wǎng)絡(luò))

不過,“槽”本意為盛放東西的容器,“糟”則是和酒糟有關(guān),兩個字都和作坊有關(guān),在沙坪壩的歷史檔案中,兩個名字也同時存在,不過,“紅糟房”在檔案中的記錄占多數(shù),因此沙坪壩這個區(qū)域的正確名字應(yīng)該“紅糟房”,大家以后可千萬別叫錯了。

?“塝”“磅”不分?一定要記住,它叫“黃泥塝(bàng)”?

黃泥bang這個名字對重慶人來說,并不陌生,但是對于這個bang字,很多人又是一頭霧水。和紅槽房一樣,黃泥塝和黃泥磅在附近也是混用。

在公交站和軌道交通站,“塝”“磅”混用,軌道交通里面用黃泥塝,然而道路上的指示牌卻用名黃泥磅,旁邊的紫荊商業(yè)廣場也用的黃泥磅,黃泥bang立交也同樣用了“磅”字。住在當?shù)厝艘婚_始確定是土字旁,然而看到其他地方的都用石字旁后,又開始懷疑自己是否記錯,這個字是不是改了。

跳蹬、紅槽房,這些重慶地名別再這樣寫了,這樣寫不對

軌道交通黃泥塝(圖源截圖)

事實上,“黃泥塝”才是真正的寫法,而“黃泥磅”一直是大家錯用的形式。磅作為一個計量單位,用在地名上不合適,而土字旁的塝字,可用作地名。黃泥塝在過去,這里還沒有被城市化的時候,是一個村里的土坡,經(jīng)過不斷發(fā)展,才有了現(xiàn)在的黃泥塝。

跳蹬、紅槽房,這些重慶地名別再這樣寫了,這樣寫不對

同樣的地方,用字不同(圖源截圖)

不只是寫錯字,重慶不少地方經(jīng)常被人認半邊讀錯

作為地地道道的重慶人,寫錯字就算了,還有很多地方的名字,估計大家也不認識,但在日常生活中為了方便表達,就認字認半邊的表述。

下面這些地名,你真的都會讀嗎?

黃桷埡:位于南岸區(qū),重郵就在這里。

桷埡的正確念法為:jué yā,而不是我們?nèi)粘I钪姓f的“黃jiǎoyà”或“黃guóyà”

跳蹬、紅槽房,這些重慶地名別再這樣寫了,這樣寫不對

黃桷埡老街(圖源網(wǎng)絡(luò))

涪陵:有名的涪陵榨菜就出自這里。

涪的正確念法為:fú,很多重慶人還是讀成péi。

小沔鎮(zhèn):位于合川,因有溪流注入鎮(zhèn)邊的渠江,常年水滿,固有“沔”。

沔的正確念法為:miǎn,千萬不能只認半邊,認為是乞丐的“丐”字讀音。

跳蹬、紅槽房,這些重慶地名別再這樣寫了,這樣寫不對

合川小沔鎮(zhèn)(圖源網(wǎng)絡(luò))

洛磧鎮(zhèn):位于渝北區(qū)。

磧的正確念法為:qì。

松溉鎮(zhèn):位于永川的千年古鎮(zhèn)。

溉的正確念法:jì,而非gài。

跳蹬、紅槽房,這些重慶地名別再這樣寫了,這樣寫不對

永川松溉鎮(zhèn)(圖源網(wǎng)絡(luò))

崇龕鎮(zhèn):位于潼南區(qū),該地每年都有菜花節(jié)。

龕的正確念法:kān。

跳蹬、紅槽房,這些重慶地名別再這樣寫了,這樣寫不對

崇龕鎮(zhèn)菜花節(jié)(圖源網(wǎng)絡(luò))

?(實況時報:胡小哄)

?


版權(quán)說明: 本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!


標簽: