大香蕉综合在线观看视频-日本在线观看免费福利-欧美激情一级欧美精品性-综合激情丁香久久狠狠

好房網(wǎng)

網(wǎng)站首頁 行業(yè)快訊 > 正文

今日更新book是什么意思(把book翻譯成書本)

2022-05-18 21:08:45 行業(yè)快訊 來源:
導(dǎo)讀 目前大家應(yīng)該是對book是什么意思(把book翻譯成書本)比較感興趣的,所以今天好房網(wǎng)小編CC就來為大家整理了一些關(guān)于book是什么意思(把book
目前大家應(yīng)該是對book是什么意思(把book翻譯成書本)比較感興趣的,所以今天好房網(wǎng)小編CC就來為大家整理了一些關(guān)于book是什么意思(把book翻譯成書本)方面的相關(guān)知識來分享給大家,希望大家會喜歡哦。

book是什么意思(把book翻譯成書本)

01book

盡管大家都知道英語有一詞多義的現(xiàn)象,但是往往有很多常用的單詞,卻只知道最基本的意思,book,很多人知道是指書本,當(dāng)放到特定的語境當(dāng)中時就蒙了。

比如“To get tickets, you have to book in advance ”.你必須提前訂購才能買到票。在這里book就不能翻譯成“書本”,而是翻譯成預(yù)訂。

把book翻譯成書本,錯得讓你懷疑人生!

把book翻譯成書本,錯得讓你懷疑人生!

2 confidence

confidence,我們從一開始學(xué)這個單詞的時候,就記憶為“自信心”的意思,所以當(dāng)我們?yōu)樽约捍螂u血的時候總喜歡說“I have confidence ”。

當(dāng)要表達(dá)“她給了我信心”時可以這樣說:he built up my confidence.或者h(yuǎn)e gives me confidence,這樣一看,confidence 這個詞充滿了積極向上的正能量。

把book翻譯成書本,錯得讓你懷疑人生!

其實,confidence 還有一個很負(fù)面的意思——“詐騙的,騙得信任的”,所以confidence man并不能翻譯成“自信的男人”,而是應(yīng)該翻譯成“大騙子”。

此外,在商務(wù)英語當(dāng)中,confidence多作為“秘密”來翻譯。比如:Any information sent to us will be held in strict confidence by the company。

3 address

address,相信很多人看到這個單詞第一時間想到的都是“地址”。沒錯,當(dāng)我們問朋友住址的時候,要用到address,當(dāng)我們要外國人的聯(lián)系方式的時候,往往也會用email address。

但是address這個單詞,除了常用作名詞“地址”之外,作動詞“演講、稱呼、向某某講話“也很常見,比如He addressed an audience of 10,000 supporters.他對一萬名支持者發(fā)表了演講。這里就用到了address。

把book翻譯成書本,錯得讓你懷疑人生!

掌握了這些意思,我們再來看一下例句:

She turned toaddressthe man on her left.

她轉(zhuǎn)過頭對左邊的男士說話。

You will have toaddressyour commentstoour Head Office.

你得把意見向我們總部反映。

The president should beaddressed as‘Mr. President’.

對總統(tǒng)應(yīng)該稱“總統(tǒng)先生”。


版權(quán)說明: 本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!


標(biāo)簽: